|

|
Home > Archive > Issue 26
A professor of philosophy,
Pascal Mercier was born in
1944 in Bern.

© Grove
Night Train to Lisbon is his third
novel.
Night train to Lisbon
An excerpt
Pascal Mercier
translated by Barbara
Harshav
posted Jan 22, 2008
Part I. The Departure
1.
The day that ended with everything different in the life of Raimund Gregorius
began like countless other days. At quarter to eight, he came from Bundesterrasse and stepped
onto the Kirchenfeldbrücke leading from the heart of the city to the Gymnasium. He did that
every workday of the school term always at quarter to eight. Once when the bridge was blocked,
he made a mistake in beginning Greek class afterward. That had never happened before nor did it
ever happen again. For days, the whole school talked of nothing but this mistake. The longer
the discussion lasted, the more it was thought to be a mistake in hearing. At last, this
conviction won out even among the students who had been there. It was simply inconceivable
that Mundus, as everyone called him, could make a mistake in Greek, Latin or Hebrew.
Gregorius looked ahead at the pointed towers of the Historical
Museum of the City of Bern, up to the Gurten and down to
the Aare with its glacier green water. A gusty wind drove
low-lying clouds over him, turned his umbrella inside out
and whipped the rain in his face. Now he noticed the woman
in the middle of the bridge. She had leaned her elbows on
the railing and was reading in the pouring rain what looked
like a letter. She must have been holding the sheet with
both hands. As Gregorius came closer, she suddenly crumpled
the paper, kneaded it into a ball and threw the ball into
space with a violent movement. Instinctively, Gregorius had
walked faster and was now only a few steps away from her.
He saw the rage in her pale, rain-wet face. It wasn’t a rage that
could be dumped into words and then blow over. It was a grim rage turned inward
that must have been smoldering in her for a long time. Now the woman leaned on the
railing with outstretched arms, and her heels slipped out of her shoes. Now she
jumps. Gregorius left the umbrella to a gust of wind that drove it over the
railing, threw his briefcase full of school notebooks to the ground and uttered a
string of curses that weren’t part of his usual vocabulary. The briefcase
opened up and the notebooks slid onto the wet pavement. The woman turned around.
For a few moments, she watched unmoving as the notebooks darkened with the water.
Then she pulled a felt-tipped pen from her coat pocket, took two steps, leaned down
to Gregorius and wrote a line of numbers on his forehead.
“Forgive me,” she said in French, breathless and with a
foreign accent. “But I mustn’t forget this phone number and I don’t
have any paper with me.”
Now she looked at her hands as if she were seeing them for the
first time.
“Naturally, I could have...” And now, looking back and
forth between Gregorius’s forehead and her hand, she wrote the numbers
on the back of the hand. “I... I didn’t want to keep
it, I wanted to forget everything, but when I saw the letter fall... I had to hold
onto it.”
The rain on the thick eyeglasses muddied Gregorius’s sight, and
he groped awkwardly for the wet notebooks. The tip of the felt
pen seemed to slide over his forehead again. But then he realized
it was now the fingers of the woman, who was trying to wipe away
the numbers with a handkerchief.
“It is out of line, I know...” And now she started helping
Gregorius gather up the notebooks. He touched her hand and grazed her knee, and when
the two of them reached for the last notebook, they bumped heads.
“Thank you very much,” he said when they stood facing each
other. He pointed to her head. “Did it hurt?”
Absently, looking down, she shook her head. The rain beat down
on her hair and ran over her face.
“Can I walk a few steps with you?”
“Ah... yes, of course,” Gregorius stammered.
Silently they walked together to the end of the bridge and on
toward the school. The sense of time told Gregorius that it was
after eight and the first hour had already begun. How far was “a
few steps”? The woman had adjusted to his pace and plodded along
beside him as if she would go on like that all day. She had pulled
the wide collar of her coat so high that, from the side, Gregorius
saw only her forehead.
“I have to go in here, into the Gymnasium,” he said and
stood still. “I’m a teacher.”
“Can I come along?” she asked softly.
Gregorius hesitated and ran his sleeve over his wet glasses. “In
any case, it’s dry there,” he said at last.
She went up the stairs, Gregorius held the door open for her,
and then they stood in the hall, which seemed especially empty
and quiet now that classes had started. Her coat was dripping.
“Wait here,” said Gregorius and went to the bathroom to
get a towel.
At the mirror, he dried the glasses and wiped off his face. The
numbers could still be seen on his forehead. He held a corner
of the towel under the warm water and wanted to start rubbing when
he stopped in the middle of the movement. That was the moment
that decided everything, he thought when he recalled the event
hours later. That is, all of a sudden, he realized that he really
didn’t want to wipe away the trace of his encounter with the enigmatic
woman.
He imagined appearing before the class afterward with a phone
number on his face, he, Mundus, the most reliable and predictable
person in this building and probably in the whole history of
the school, working here for more than thirty years, impeccable
in his profession, a pillar of the institution, a little boring perhaps,
but respected and even feared in the university for his astounding
knowledge of ancient languages, mocked lovingly by his students
who put him to the test every year by calling him in the middle
of the night and asking about the conjecture for a remote passage
in an ancient text, only to get every time off the top of his head
information that was both dry and exhaustive, including a critical commentary
with other possible meanings, all of it presented perfectly
and calmly without a soupçon of anger at the disturbance—Mundus,
a man with an impossibly old-fashioned, even archaic first name
you simply had to abbreviate, and couldn’t abbreviate any other
way, an abbreviation that revealed the character of this man as no
other word could have, for what he carried around in him as a philologist
was in fact no less than a whole world, or rather several whole
worlds, since along with those Latin and Greek passages, his head
also held the Hebrew that had amazed several Old Testament scholars.
If you want to see a true scholar, the Rector would say when he
introduced him to a new class, here he is.
And this scholar, Gregorius thought now, this dry man who
seemed to some to consist only of dead words, and who was spitefully
called the Papyrus by colleagues who envied him his popularity—this
scholar would enter the room with a telephone number
painted on his forehead by a desperate woman apparently torn
between rage and love, a woman in a red leather coat with a fabulously
soft, southern voice, that sounded like an endless hesitant
drawl that drew you in merely by hearing it.
When Gregorius had brought her the towel, the woman clamped
a comb between her teeth and used the towel to rub the long black
hair lying in the coat collar as in a bowl. The janitor entered
the hall and, when he saw Gregorius, cast an amazed look at the clock
over the exit and then at his watch. Gregorius nodded to him,
as he always did. A student hurried past, turned around twice and
went on.
“I teach up there,” Gregorius said to the woman and pointed
up through a window to another part of the building. Seconds
passed. He felt his heart beat. “Do you want to come along?”
Later, Gregorius couldn’t believe he had really said that; but
he must have, for all at once they walked to the classroom next to
each other; he heard the screech of his rubber soles on the linoleum
and the clack of the boots when the woman put her foot down.
“What’s your mother tongue?” he had asked her just
now.
“Português,” she had answered.
The o she pronounced surprisingly as a u, the rising,
strangely constrained lightness of the é and the soft sh at the
end came together
in a melody that sounded much longer than it really was,
and that he could have listened to all day long.
“Wait,” he said now, took his notebook out of his jacket
and ripped out a page: “For the number.”
His hand was on the doorknob when he asked her to say the word
once more. She repeated it, and for the first time he saw her
smile.
The chatter broke off abruptly when they entered the classroom.
A silence of one single amazement filled the room. Later, Gregorius
remembered precisely: He had enjoyed this surprised silence, this
speechless incredulity, that spoke from every single face, and
he had also enjoyed his delight at being able to feel in a way he
would never have believed possible.
What’s up now? The question spoke from every single one of
the twenty looks that fell on the peculiar couple at the door,
on Mundus, standing with a wet bald head and a rain-darkened coat
next to a hastily combed woman with a pale face.
“Perhaps there?” said Gregorius to the woman and pointed
to the empty chair in the back corner. Then he advanced, greeted
them as usual, and sat down behind the desk. He had no idea how he
could have explained, and so he simply had them translate the
text they were working on. The translations were halting, and he caught
some curious looks. There were also bewildered looks for he—he,
Mundus, who recognized every error even in his sleep—was overlooking
dozens of errors, half measures, and awkwardness.
He managed not to look over at the woman. Yet, every second
he saw her, saw the damp strands stroking her face, the white
hands clenched, the absent, lost look going out the window. Once she
took out the pen and wrote the phone number on the notebook
page. Then she leaned back again and hardly seemed to know where
she was.
It was an impossible situation and Gregorius glanced at the clock:
ten more minutes until the break. Then the woman got up and
walked softly to the door. When she got there, she turned around
to him and put her finger on her lips. He nodded and she repeated
the gesture with a smile. Then the door fell shut with a soft
click.
From this moment on, Gregorius no longer heard anything the
students said. It was as if he were all alone and enclosed in
a numbing silence. At some time he stood at the window and watched the
red female figure until she had disappeared around the corner.
He felt the effort not to run after her reverberate in him. He kept
seeing the finger on her lips that could mean so many things: I don’t
want to disturb, and It’s our secret, but also, Let me go now,
this can’t go on.
When the bell rang for the break, he stood still at the window.
Behind him, the students left more quietly than usual. Later he
went out too, left the building through the back door and sat
down across the street in the public library, where nobody would look
for him.
For the second part of the double class, he was on time as always.
He had rubbed the numbers off his forehead, written them
down in the notebook after a minute of hesitation and then dried
the narrow fringe of gray hair. Only the damp spots on his jacket
and pants still revealed that there had been something unusual.
Now he took the stack of soaked notebooks out of his briefcase.
“A mishap,” he said tersely. “I stumbled and they
slipped out,
in the rain. Nevertheless, the corrections should still be legible;
otherwise, you have to work on your conjectures.”
That was how they knew him and an audible sigh of relief went
through the room. Now and then, he still caught a curious look,
and a remnant of shyness was in a few voices. Otherwise, everything
was as before. He wrote the most frequent errors on the board.
Then he let the students work silently on their own.
Could what happened to him in the next quarter hour be called
a decision? Later, Gregorius was to keep asking the question and
never was he sure. But if it wasn’t a decision—what was
it?
It began when he suddenly looked at the students bending over
their notebooks as if he were seeing them for the first time.
Lucien von Graffenried, who had secretly moved a piece in the
annual chess tournament in the auditorium, where Gregorius had
played simultaneous matches against a dozen students. After the
moves on the other boards, Gregorius had stood before him again.
He noticed it immediately. He looked at him calmly. Lucien’s
face flamed red. “That’s beneath you,” said Gregorius
and then made sure this game ended in a draw.
Sarah Winter, who had stood outside the door of his flat at two
in the morning because she didn’t know what to do with her pregnancy.
He had made her tea and listened, nothing else. “I’m so
glad I followed your advice,” she said a week later. “It
would have been much too early to have a baby.”
Beatrice Lüscher with the regular, precise handwriting who had
grown old frighteningly fast under the burden of her always perfect
achievements. René Zingg, always at the lowest end of the scale.
And naturally, Natalie Rubin. A girl who was stingy with her
favor, a bit like a courtly maiden of the past, reserved, idolized
and feared for her sharp tongue. Last week, after the bell rang for
the break, she had stood up, stretched like someone at ease in her
own body, and taken a piece of candy out of her shirt pocket. On the
way to the door, she unwrapped it and when she passed him, she
put it to her mouth. It had just touched her lips when she broke
off the movement, turned to him, held the bright red candy to
him and asked: “Want it?” Amused at his astonishment, she had
laughed her strange light laugh and made sure her hand touched his.
Gregorius went through them all. At first he seemed to be only
drawing up an interim balance sheet of his feelings for them.
Then, in the middle of the rows of benches, he noticed that he was thinking
more frequently: How much life they still have before them; how
open their future still is; how much can still happen to them;
how much they can still experience!
Português. He heard the melody and saw the woman’s face
as it had emerged with closed eyes behind the rubbing towel, white as
alabaster. One last time, he slid his eyes over the heads of the
students. Then he stood up slowly, went to the door where he took
the damp coat off the hook, and disappeared, without turning
around, from the room.
His briefcase with the books that had accompanied him a lifetime
remained behind on the desk. At the top of the steps, he paused
and thought how he had taken the books to be rebound every
couple of years, always to the same shop, where they laughed at
the dog-eared, worn-out pages that felt almost like blotting paper.
As long as the case lay on the desk, the students would assume
he was coming back. But that wasn’t why he had left the books or
why he now resisted the temptation to get them. If he left now,
he also had to go away from those books. He felt that very clearly,
even if at this moment, on the way out, he had no idea what it
really meant: to go away.
In the entrance hall, his look fell on the little puddle that
had formed when the woman in the dripping coat had waited for him
to come back from the bathroom. It was the trace of a visitor
from another, faraway world, and Gregorius regarded it with a devotion
usually reserved for archaeological finds. Only when he heard
the janitor’s shuffling step did he tear himself away and hurry
out of the building.
Without turning around, he walked to the corner, where he could
look back unseen. With a sudden force he wouldn’t have expected
of himself, he felt how much he loved this building and everything
it stood for and how much he would miss it. He checked the numbers
again: Forty-two years ago, as a fifteen-year-old Gymnasium
student, he had entered it for the first time, wavering between
anticipation
and apprehension. Four years later, he had left it with his
diploma in hand, only to come back again four years later as a
substitute
for the Greek teacher who had been in an accident, the teacher
who had once opened the ancient world to him. The student substitute
turned into a permanent student substitute, who was thirty-three
by the time he finally took his university exams.
He had done that only because Florence, his wife, had urged
him. He had never thought of a doctorate; if anyone asked him
about it, he only laughed. Such things didn’t matter. What did
matter was something quite simple: to know the ancient texts
down to the last detail, to recognize every grammatical and stylistic
detail and to know the history of every one of those expressions.
In other words: to be good. That wasn’t modesty—his demands
on himself were utterly immodest. Nor was it eccentricity or a
warped kind of vanity. It had been, he sometimes thought later,
a
silent rage aimed at a pompous world, an unbending defiance
against the world of show-offs who made his father suffer all
his
life because he had been only a museum guard. Others, who knew
much less than he—ridiculously less, to tell the truth—had
gotten
degrees and solid positions: they seemed to belong to another,
unbearably
superficial world with standards he despised. In the school,
no one would ever have come up with the idea of dismissing him
and replacing him with somebody with a degree. The Rector, himself
a philologist of ancient languages, knew how good Gregorius
was—much better than he himself—and he knew that the students
would have risen in revolt. When he finally did take the examination,
it seemed absurdly simple to Gregorius, and he handed it in
in half the time. He had always held it against Florence a bit
that
she had made him give up his defiance.
Gregorius turned around and walked slowly toward Kirchenfeldbrücke.
When the bridge came into view, he had the amazing feeling,
both upsetting and liberating, that, at the age of fifty-seven,
he was
about to take his life into his own hands for the first time.
2
At the spot where the woman had read the letter in the pouring
rain, he stood still and looked down. For the first time, he realized
how deep the drop was. Had she really wanted to jump? Or had
that only been an impetuous apprehension on his part going back
to Florence’s brother who had also jumped off a bridge? Except
that Portuguese was her mother tongue, he didn’t know the slightest
thing about the woman. Not even her name. Naturally, it was
absurd to want to recognize the scrunched-up letter from up here.
Nevertheless he stared down, his eyes tearing with the effort.
Was
that dark dot his umbrella? He felt in his jacket to make sure
the
notebook with the number written by the nameless Portuguese
woman on his forehead was still there. Then he walked to the end
of the bridge, uncertain where to turn next. He was in the course
of running away from his previous life. Could somebody who intended
to do that simply go home?
His eye fell on Hotel Bellevue, the oldest, most distinguished
hotel in the city. Thousands of times he had passed by without
ever going in. Every time he had felt it was there and now he
thought that, in some vague way, it had been important to him
that it was there; he would have been upset to learn that the
building
had been torn down or had stopped being a hotel—or even:
this hotel. But it had never entered his mind that he, Mundus,
had
any reason to be in there. Timorously, he now approached the
entrance. A Bentley stopped, the chauffeur got out and went inside.
When Gregorius followed him, he had the feeling of doing
something absolutely revolutionary, indeed forbidden.
The lobby with the colored glass dome was empty and the carpet
swallowed all sound. Gregorius was glad the rain had stopped
and his coat wasn’t dripping. With his heavy, clumsy shoes he
went
on into the dining room. Only two of the tables set for breakfast
were occupied. Light notes of a Mozart divertimento created the
impression that one was far away from everything loud, ugly and
oppressive. Gregorius took off his coat and sat down at a table
near
the window. No, he said to the waiter in the light beige jacket,
he
wasn’t a guest at the hotel. He felt scrutinized: the rough turtleneck
under the worn-out jacket with the leather patches on the
elbows; the baggy corduroy trousers; the sparse fringe of hair
around
the powerful bald head; the gray beard with the white specks that
always made him look a bit unkempt. When the waiter had gone
off with the order, Gregorius nervously checked whether he had
enough money on him. Then he leaned his elbows on the starched
tablecloth and looked over at the bridge.
It was absurd to hope she’d surface there once again. She had
gone back over the bridge and then vanished in an Old City alley.
He pictured her sitting at the back of the classroom absently
gazing
out the window. He saw her wringing her white hands. And
again he saw her alabaster face surface from behind the towel,
exhausted
and vulnerable. Português. Hesitantly, he took out the
notebook and looked at the phone number. The waiter brought
breakfast with silver pitchers. Gregorius let the coffee grow
cold.
Once he stood up and went to the telephone. Halfway there, he
turned around and went back to the table. He paid for the untouched
breakfast and left the hotel.
It was years since he had been in the Spanish bookstore on
Hirschengraben. Once, every now and then, he had gotten a book
for Florence that she had needed for her dissertation on San Juan
de la Cruz. On the bus, he had sometimes leafed through it, but
at
home he had never touched the books. Spanish—that was her territory.
It was like Latin and completely different from Latin, and
that bothered him. It went against his grain that words in which
Latin was so present came out of contemporary mouths—on the
street, in the supermarket, in the café. That they were used
to
order Coke, to haggle and to curse. He found the idea hard to
bear and brushed it aside quickly and violently whenever it came.
Naturally, the Romans had also haggled and cursed. But that was
different. He loved the Latin sentences because they bore the
calm of everything past. Because they didn’t make you say something.
Because they were speech beyond talk. And because they
were beautiful in their immutability. Dead languages—people
who talked about them like that had no idea, really no idea, and
Gregorius could be harsh and unbending in his contempt for them.
When Florence spoke Spanish on the phone, he shut the door. That
offended her and he couldn’t explain it to her.
The bookstore smelled wonderfully of old leather and dust. The
owner, an aging man with a legendary knowledge of Romance
languages, was busy in the back room. The front room was empty
except for a young woman, a student apparently. She sat in a
corner at a table and read a thin book with a yellowed binding.
Gregorius would have preferred to be alone. The sense that he
was standing here only because the melody of a Portuguese word
wouldn’t leave his mind, and maybe also because he hadn’t
known
where else to go, that feeling would have been easier to bear
without
witnesses. He walked along the shelves without seeing anything.
Now and then, he tilted his glasses to read a title on a high
shelf;
but as soon as he had read it, he had already forgotten it. As
so often, he was alone with his thoughts, and his mind was sealed
toward the outside.
When the door opened, he turned around quickly and at his disappointment
that it was the mailman, he realized that, contrary to
his intention and against all reason, he was still waiting for
the Portuguese
woman. Now the student shut the book and got up. But
instead of putting it on the table with the others, she stood
still, let
her eyes slide again over the yellowed binding, stroked it with
her
hand, and only a few seconds later did she put the book down on
the table, as softly and carefully as if it might crumble to dust
with
a nudge. Then, for a moment, she stood at the table and it looked
as
if she might reconsider and buy the book. But she went out, her
hands
buried in her coat pockets and her head down. Gregorius picked
up
the book and read: AMADEU INÁCIO DE ALMEIDA PRADO,
UM OURIVES DAS PALAVRAS, LISBOA 1975.
The bookdealer came in, glanced at the book and pronounced
the title aloud. Gregorius heard only a flow of sibilants; the
half-swallowed,
hardly audible vowels seemed to be only a pretext to
keep repeating the hissing sh at the end.
“Do you speak Portuguese?”
Gregorius shook his head.
“A Goldsmith of Words. Isn’t that a lovely title?”
“Quiet and elegant. Like dull silver. Would you say it again
in Portuguese?”
The bookdealer repeated the words. Aside from the words themselves,
you could hear how he enjoyed the velvety sound. Gregorius
opened the book and leafed through it until the text began. He
handed it to the man who looked at him with surprise and pleasure
and started reading aloud. As he listened, Gregorius shut his
eyes. After a few sentences, the man paused.
“Shall I translate?”
Gregorius nodded. And then he heard sentences that stunned
him, for they sounded as if they had been written for him alone,
and not only for him, but for him on this morning that had changed
everything.
Of the thousand experiences we have, we find language for one
at
most and even this one merely by chance and without the care it
deserves.
Buried under all the mute experiences are those unseen ones that
give our life its form, its color, and its melody. Then, when
we turn to
these treasures, as archaeologists of the soul, we discover how
confusing
they are. The object of contemplation refuses to stand still,
the words
bounce off the experience and in the end, pure contradictions
stand on
the paper. For a long time, I thought it was a defect, something
to be
overcome. Today I think it is different: that recognition of the
confusion
is the ideal path to understanding these intimate yet enigmatic
experiences.
That sounds strange, even bizarre, I know. But ever since I have
seen the issue in this light, I have the feeling of being really
awake and
alive for the first time.
“That’s the introduction,” said the bookdealer and
started leafing
through it. “And now he seems to begin, passage after passage,
to dig for all the buried experiences. To be the archaeologist
of
himself. Some passages are several pages long and others are quite
short. Here, for example, is a fragment that consists of only
one
sentence.” He translated:
Given that we can live only a small part of what there is in us—
what happens with the rest?
“I’d like to have the book,” said Gregorius.
The bookdealer closed it and ran his hand over the binding as
affectionately as the student.
“I found it last year in the junk box of a secondhand bookshop
in Lisbon. And now I remember: I took it because I liked the introduction.
Somehow I lost sight of it.” He looked at Gregorius,
who awkwardly felt for his briefcase. “I give it to you as a
gift.” “That’s...” Gregorius began hoarsely and cleared
his throat.
“It cost pretty much nothing,” said the bookdealer and
handed
him the book. “Now I remember you: San Juan de la Cruz. Right?”
“That was my wife,” said Gregorius.
“Then you’re the classical philologist of Kirchenfeld,
she talked
about you. And later I heard somebody else talk about you. It
sounded as if you were a walking encyclopedia.” He laughed.
“Definitely a popular encyclopedia.”
Gregorius put the book in his coat pocket and held out his hand.
“Thank you very much.”
The bookdealer accompanied him to the door. “I hope I
haven’t...”
“Not at all,” said Gregorius and touched his arm.
On Bubenbergplatz, he stood still and looked all around. Here
he had spent his whole life, here he knew his way around, here
he
was at home. For someone as nearsighted as he, that was important.
For someone like him, the city he lived in was like a shell, a
cozy cave, a safe structure. Everything else meant danger. Only
someone who had such thick eyeglasses could understand that.
Florence hadn’t understood it. And, maybe for the same reason
she hadn’t understood that he didn’t like to fly. Getting
on an airplane
and arriving a few hours later in a completely different world
with no time to take in individual images of the road—he didn’t
like that and it bothered him. It’s not right, he had said to
Florence.
What do you mean—not right? she had asked, irritated. He couldn’t
explain it and so she had often flown by herself or with others,
usually to South America.
Gregorius stood at the display window of Bubenberg Cinema.
The late show was a black-and-white film from a novel by Georges
Simenon: L’homme qui regardait passer les trains. He liked the
title
and looked for a long time at the stills. In the late ’70s, when
everybody
bought a color television, he had tried in vain for days to get
another black-and-white set. Finally he had brought one home
from the dump. Even after he got married, he had held on to it
stubbornly, keeping it in his study, and when he was by himself,
he ignored the color set in the living room and turned on the
old rattletrap that flickered, the images rolling occasionally. Mundus,
you’re impossible, Florence had said one day when she found him
before the ugly, misshapen crate. When she started addressing
him
like the others, and even at home he was treated like a factotum
of
the city of Bern—that had been the beginning of the end. When
the color television had vanished from the flat with the divorce,
he
had breathed a sigh of relief. Only years later, when the black-and-white
picture tube broke altogether, did he buy a new color set.
The movie stills in the display window were big and crystal clear.
One showed the pale alabaster face of Jeanne Moreau, stroking
damp strands of hair off her forehead. Gregorius tore himself
away
and went into a nearby café to examine more closely the book
of
the Portuguese aristocrat who had tried to articulate himself
and
his mute experiences in words.
Only now, as he leafed slowly one by one through the pages,
with a bibliophile’s careful attention, did he discover the portrait
of the author, an old photo, yellowed at the time the book was
printed, where the once black surfaces had faded to dark brown,
the bright face on a background of coarse-grained shadowy darkness.
Gregorius polished his glasses, put them back on and, within
a few minutes, was completely engrossed in the face.
The man may have been in his early thirties and radiated an
intelligence, a self-confidence, and a boldness that literally
dazzled
Gregorius. The bright face with the high forehead was thatched
with luxuriant dark hair that seemed to shine dully and was combed
back like a helmet, with some strands falling next to the ears
in
soft waves. A narrow Roman nose gave the face great clarity, supported
by strong eyebrows, set like solid beams painted with a broad
brush, soon breaking off at the edges so that a concentration
on
the middle emerged, where the thoughts were. The full curved lips
that wouldn’t have been surprising in the face of a woman, were
framed by a thin mustache and a trimmed beard, and the black
shadows it cast on the slim neck gave Gregorius the impression
of a certain coarseness and toughness. Yet, what determined everything
were the dark eyes. They were underscored by shadows, not
shadows of weariness, exhaustion or illness, but shadows of seriousness
and melancholy. In his dark look, gentleness was mixed
with intrepidity and inflexibility. The man was a dreamer and
a poet, thought Gregorius, but at the same time, someone who could
resolutely direct a weapon or a scalpel, and you’d better have
gotten
out of his way when his eyes flamed, eyes that could keep an
army of powerful giants at bay, eyes that were no stranger to
vile
looks. As for his clothing, only the white shirt collar with the
knot
of a tie could be seen, and a jacket Gregorius imagined as a frock
coat.
It was almost one o’clock when Gregorius surfaced from the
absorption the portrait evoked in him. Once again, the coffee
had
grown cold in front of him. He wished he could hear the voice
of
the Portuguese man and see how he moved. Nineteen seventy-five:
If he was then in his early thirties, as it seemed, he was now
slightly
over sixty. Português. Gregorius recalled the voice of the nameless
Portuguese woman and transposed it to a lower pitch in his mind,
but without turning it into the voice of the bookdealer. It was
to
be a voice of melancholy clarity, corresponding precisely with
the
visage of Amadeu de Prado. He tried to make the sentences in the
book resonate with this voice. But it didn’t work; he didn’t
know
how the individual words were pronounced.
Outside, Lucien von Graffenried passed by the café. Gregorius
was surprised and relieved to feel that he didn’t flinch. He
watched the boy go by and thought of the books on the desk. He had to
wait until classes resumed at two o’clock. Only then could he
go to the bookstore to buy a Portuguese language textbook.
3
As soon as Gregorius put on the first record at home and heard
the first Portuguese sentences, the phone rang. The school. The
ringing wouldn’t stop. He stood next to the phone and tried out
sentences he could say. Ever since this morning I’ve been feeling
that
I’d like to make something different out of my life. That I don’t
want
to be your Mundus anymore. I have no idea what the new one will
be.
But I can’t put it off anymore. That is, my time is running out
and
there may not be much more of it left. Gregorius spoke the sentences
aloud. They were right, he knew that, he had said few sentences
in
his life that were so precisely right as these. But they sounded
empty
and bombastic when they were spoken, and it was impossible to
say them into the phone.
The ringing had stopped. But it would start again. They were
worried and wouldn’t rest until they had found him; something
could have happened to him. Sooner or later, the doorbell would
ring. Now, in February, it always got dark early. He wouldn’t
be able to turn on a light. In the center of the city, the center
of his life, he was attempting to flee and had to hide in the flat where
he had lived for fifteen years. It was bizarre, absurd, and sounded
like some potboiler. Yet it was serious, more serious than most things
he had ever experienced and done. But it was impossible to explain
it to those who were searching for him. Gregorius imagined opening
the door and inviting them in. Impossible. Utterly impossible.
Three times in a row, he listened to the first record of the course,
and slowly got an idea of the difference between the written and
the spoken, and of all that was swallowed in spoken Portuguese.
His unerring, facile memory for word formation kicked in.
The phone kept ringing at ever shorter intervals. He had taken
over an antiquated phone from the previous tenant with a permanent
connection he couldn’t pull out. He had insisted that everything
remain as it was. Now he took out a wool blanket to muffle
the ringing.
The voices guiding the language course wanted him to repeat
words and short sentences. Lips and tongue felt heavy and clumsy
when he tried it. The ancient languages seemed made for his Bern
mouth, and the thought that you had to hurry didn’t appear in
this timeless universe. The Portuguese, on the other hand, seemed
always to be in a hurry, like the French, which made him feel
inferior.
Florence had loved it, this breakneck elegance, and when
he had heard how easily she succeeded, he had become mute.
But now everything was different all of a sudden: Gregorius
wanted to imitate the impetuous pace of the man and the woman’s
dancing lightness like a piccolo, and repeated the same sentences
over to narrow the distance between his stolid enunciation and
the
twinkling voice on the record. After a while, he understood that
he was experiencing a great liberation; the liberation from his
self-imposed
limitation, from a slowness and heaviness expressed in his
name and had been expressed in the slow measured steps of his
father walking ponderously from one room of the museum to
another; liberation from an image of himself in which, even when
he wasn’t reading, he was someone bending myopically over dusty
books; an image he hadn’t drawn systematically, but that had
grown
slowly and imperceptibly; the image of Mundus, which bore not
only his own handwriting, but also the handwriting of many others
who had found it pleasant and convenient to be able to hold
on to this silent museum-like figure and rest in it. It seemed
to Gregorius that he was stepping out of this image like a dusty
oil painting on the wall of a forgotten wing in the museum. He walked
back and forth in the dim illumination of the lightless flat,
ordered coffee in Portuguese, asked for a street in Lisbon, inquired about
someone’s profession and name, answered questions about his own
profession, and conducted a brief conversation about the weather.
And all at once, he started talking with the Portuguese woman
of the morning. He asked her why she was furious with the letter
writer. Você quis saltar? Did you want to jump? Excitedly, he
held
the new dictionary and grammar book before his eyes and looked
up expressions and verb forms he lacked. Português. How different
the word sounded now! Before, it possessed the magic of a jewel
from a distant, inaccessible land and now it was like one of a
thousand
gems in a palace whose door he had just pushed open.
The doorbell rang. Gregorius tiptoed to the phonograph and
turned it off. They were young voices, student voices, conferring
outside. Twice more, the shrill ring cut through the dim silence
where Gregorius waited stock-still. Then the footsteps receding
on the stairs.
The kitchen was the only room that faced the back and had a
Venetian blind. Gregorius pulled it down and turned on the light.
He took out the book of the Portuguese aristocrat and the language
books, sat down at the table and started translating the first
text
after the introduction. It was like Latin and quite different
from
Latin, and now it didn’t bother him in the slightest. It was
a difficult
text, and it took a long time. Methodically and with the stamina
of a marathon runner, Gregorius selected the words and combed
through the tables of verbs until he had deciphered the opaque
verb
forms. After a few sentences, he was gripped by a feverish excitement
and he got some paper to write down the translation. It was
almost nine o’clock when he was finally satisfied:
PROFUNDEZAS INCERTOS. UNCERTAIN DEPTHS. Is
there a mystery under the surfaces of human action? Or are human
beings utterly what their obvious acts indicate?
It is extraordinary, but the answer changes in me with the light
that falls on the city and the Tagus. If it is the enchanting
light of a
shimmering August day that produces clear, sharp-edged shadows,
the thought of a hidden human depth seems bizarre and like a curious,
even slightly touching fantasy, like a mirage, that arises when
I
look too long at the waves flashing in that light. On the other
hand,
if city and river are clouded over on a dreary January day by
a dome
of shadowless light and boring gray, I know no greater certainty
than
this: that all human action is only an extremely imperfect, ridiculously
helpless expression of a hidden internal life of unimagined
depths that presses to the surface without ever being able to
reach it
even remotely.
And to this amazing, upsetting unreliability of my judgment is
added
another experience that, since I have come to know it, steeps
my life continually
in a distressing uncertainty: that, in this matter, the really
most important one for us human beings, I waver even when it concerns
myself. For when I sit in front of my favorite café, basking
in the sun,
and overhear the tinkling laughter of the passing Senhoras, my
whole
inner world seems filled down to the deepest corner, and is known
to me
through and through because it exhausts itself in these pleasant
feelings.
Yet, if a disenchanting, sobering layer of clouds pushes in before
the sun,
with one fell swoop, I am sure there are hidden depths and abysses
in
me, where unimagined things could break out and sweep me away.
Then
I quickly pay and hastily seek diversion in the hope that the
sun might
soon break out again and restore the reassuring superficiality.
Gregorius opened the picture of Amadeu de Prado and leaned
the book against the table lamp. Sentence after sentence, he read
the translated text into the bold, melancholy eyes. Only once
had
he done something like that: when he had read Marcus Aurelius’s
Meditations as a student. A plaster bust of the emperor had stood
on the table, and when he worked on the text, he seemed to be
doing it under the aegis of his mute presence. But between then
and now there was a difference, which Gregorius felt ever more
clearly as the night progressed, without being able to put it
into
words. He knew only one thing as two o’clock approached:
With the sharpness of his perception, the Portuguese aristocrat
had granted him an alertness and precision of feeling that didn’t
come even from the wise emperor, whose meditations he had devoured
as if they were aimed directly at him. In the meantime,
Gregorius had translated another note:
PALAVRAS NUM SILÊNCIO DE OURO. WORDS IN
GOLDEN SILENCE. When I read a newspaper, listen to the radio
or overhear what people are saying in the café, I often feel
aversion,
even disgust at the same words written and spoken over and over—at
the same expressions, phrases, and metaphors repeated. And the
worst
is, when I hear myself and have to admit that I too repeat the
eternally
same things. They’re so horribly frayed and threadbare, these
words,
worn out by being used millions of times. Do they still have any
meaning?
Naturally, the exchange of words functions, people act on them,
they laugh and cry, they go left or right, the waiter brings the
coffee or
tea. But that’s not what I want to ask. The question is: Are
they still
an expression of thoughts? Or only effective sounds that drive
people
here and there because the worn grooves of babble incessantly
flash?
Then I go to the beach and hold my head far into the wind, which
I wish were icy, colder than we know it in these parts: May it
blow all
the hackneyed words, all the insipid language habits out of me
so I
could come back with a cleansed mind, cleansed of the slag of
the same
talk. But the first time I have to say something, it’s all as
before. The
cleansing I long for doesn’t come by itself. I have to do something,
and
I have to do it with words. But what? It’s not that I’d
like to get out
of my own language and into another. No, it has nothing to do
with
linguistic desertion. And I also tell myself something else: You
can’t
invent a new language. But is that what would I like?
Maybe it’s like this: I’d like to reset Portuguese words.
The sentences
that would emerge from this new setting might not be odd or
eccentric, not exalted, affected or artificial. They must be archetypal
sentences of the Portuguese that constitute its center so that
you would
have the feeling that they originated directly and undefiled from
the
transparent, sparkling nature of this language. The words must
be
as unblemished as polished marble, and they must be pure as the
notes
in a Bach partita, which turn everything that is not themselves
into
perfect silence. Sometimes, when a remnant of conciliation with
the
linguistic sludge is in me, I think, it could be the pleasant
silence of
a cozy living room or the relaxed silence between lovers. But
when I
am utterly overcome by rage at the sticky habits of words, then
it must
be no less than the clear, cool silence of the unlighted outer
space,
where I pull my noiseless orbits as the only one who speaks Portuguese.
The waiter, the barber, the conductor—they would be puzzled
if they heard the newly set words and their amazement would refer
to the beauty of the sentences, a beauty that would be nothing
but
the gleam of their clarity. They would be—I imagine—cogent
sentences,
and could even be called inexorable. Incorruptible and firm
they would stand there and thus be like the words of a god. At
the
same time, they would be without exaggeration and without pomposity,
precise and so laconic that you couldn’t take away one single
word, one single comma. Thus they would be like a poem, plaited
by a goldsmith of words.
Hunger made Gregorius’s stomach ache and he forced himself
to eat something. Later he sat with a cup of tea in the dark living
room. What now? Twice more the doorbell had rung, and the last
time he had heard the stifled buzz of the phone was shortly before
midnight. Tomorrow they would file a missing person’s report
and
then the police would appear at the door sometime. He could still
go back. At quarter to eight he would walk across the Kirchenfeldbrücke,
enter the Gymnasium and wipe out his enigmatic absence
with some story that would make him look ludicrous, but
that was all, and it suited him. They would never learn anything
of the enormous distance he had covered internally in less than
twenty-four hours.
But that was it: he had covered it. And he didn’t want to let
himself be forced by others to undo this silent journey. He took
out a map of Europe and considered how you got to Lisbon by
train. Train information, he learned on the phone, didn’t open
until six o’clock. He started packing.
It was almost four when he sat in the chair, ready to leave.
Outside, it started snowing. Suddenly all courage deserted him.
It
was a crackpot idea. A nameless, confused Portuguese woman.
Yellowed notes of a Portuguese aristocrat. A language course for
beginners. The idea of time running out. You don’t run away to
Lisbon in the middle of winter because of that.
At five, Gregorius called Constantine Doxiades, his eye doctor.
They had often called each other in the middle of the night to
share
their common suffering from insomnia. Sleepless people were
bound by a wordless solidarity. Sometimes he played a blind game
of speed chess with the Greek, and afterward Gregorius could sleep
a little before it was time to go to school.
“Doesn’t make much sense, does it?” said Gregorius
at the end
of his faltering story. The Greek was silent. Gregorius was familiar
with that. Now he would shut his eyes and pinch the bridge of
his
nose with thumb and index finger.
“Yes, indeed, it does make sense,” said the Greek now. “Indeed.”
“Will you help me if, on the way, I don’t know how to go
on?”
“Just call. Day or night. Don’t forget the spare glasses.”
There it was again, the laconic certainty in his voice. A medical
certainty, but also a certainty that went far beyond anything
professional;
the certainty of a man who took time for his thoughts so
they were later expressed in valid judgments. For twenty years,
Gregorius had been going to this doctor, the only one who could
remove his fear of going blind. Sometimes, he compared him with
his father, who, after his wife’s premature death, seemed—no
matter where he was or what he did—to dwell everywhere in the dusty
safety of a museum. Gregorius had learned young that it was very
fragile, this safety. He had liked his father and there had been
moments when the feeling was even stronger and deeper than
simple liking. But he had suffered from the fact that the father
was not someone you could rely on, could not hold on to, unlike
the Greek, whose solid judgment you could trust. Later, he
had sometimes felt guilty about this accusation. The safety and
self-confidence he didn’t have weren’t something a person
could control or be accused for lacking. You had to be lucky with yourself
to be a self-confident person. And his father hadn’t had much
luck, either with himself or with others.
Gregorius sat down at the kitchen table and drafted letters to
the Rector. They were either too abrupt or too apologetic. At
six,
he called railroad information. From Geneva, the trip took twenty-six
hours. It went through Paris and Irún in the Basque region,
and from there with the night train to Lisbon, arriving at eleven
in the morning. Gregorius ordered the ticket. The train to Geneva
left at eight-thirty. Now he got the letter right.
Honored Rector, Dear Colleague Kägi,
You will have learned by now that I left class yesterday without
an explanation and didn’t come back, and you will also know that
I have remained incommunicado. I am well, nothing has happened to me.
But, in the course of the day yesterday, I had an experience that
has changed a great deal. It is too personal and still much too obscure
for me to put it on paper now. I must simply ask you to accept my
abrupt and unexplained act. You know me well enough, I think, to know
that it does not happen out of imprudence, irresponsibility or indifference.
I am setting off on a distant journey and when I will return and
in what sense is wide open. I don’t expect you to keep the position
open for me. Most of my life has been closely intertwined with this
Gymnasium, and I am sure I will miss it. But now, something is driving
me away from it and it could well be that this movement is final.
You and I are both admirers of Marcus Aurelius, and you will remember
this passage in his Meditations: “Do wrong to thyself, do wrong
to thyself, my soul; but later thou wilt no longer have the opportunity
of respecting and honoring thyself. For every man has but one life.
But yours is nearly finished, though in it you had no regard for yourself
but placed thy felicity in the souls of others... But those who do not
observe the impulses of their own minds must of necessity be unhappy.”
Thank you for the trust you have always shown me and for the good
cooperation. You will find—I’m sure—the right words
for the students, words that will let them know how much I liked working with them.
Before I left yesterday, I looked at them and thought: How much
time they still have before them!
In the hope of your understanding and with best wishes for you
and your work, I remain yours,
Raimund Gregorius
P.S. I left my books on the desk. Would you pick them up and make
sure nothing happens to them?
Gregorius mailed the letter at the railroad station. Then at the
ATM, his hands shook. He polished his glasses and made sure he
had his passport, ticket and address book. He found a seat at
the window. When the train left for Geneva, it was snowing big, slow flakes.
NIGHT TRAIN TO LISBON © by Carl Hanser Verlag München Wien
Translation © 2008 by Barbara Harshav.
Reprinted with permission of Grove Press, an imprint of Grove/Atlantic Inc.
|
 |